From 9c250b2a94cbd77cac35dca056621f96bec3099a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexander Gabilondo Date: Sun, 21 Dec 2025 21:59:44 +0100 Subject: [PATCH 01/21] chore(l10n): update Basque translations Currently translated at 42.4% (48 of 113 strings) Translation: Fossify/Messages Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/fossify/sms-messenger/eu/ Via: Weblate --- app/src/main/res/values-eu/strings.xml | 14 ++++++++++++++ 1 file changed, 14 insertions(+) diff --git a/app/src/main/res/values-eu/strings.xml b/app/src/main/res/values-eu/strings.xml index 28a4e7c30..337c860a9 100644 --- a/app/src/main/res/values-eu/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-eu/strings.xml @@ -37,4 +37,18 @@ Programatu bidalketa Utzi programatutako bidalketa Etorkizuneko une bat aukeratu behar duzu + Mantendu mugikorra piztuta eta ziurtatu ezerk ez duela aplikazioa hiltzen atzeko planoan dagoen bitartean. + Eguneratu mezua + Bidali orain + Mezuaren xehetasunak + Bidaltzailea + Hartzailea + Honi bidalia + Jasotze data + Jasotako mezua + Mezu berria + Markatu Irakurri gisa + Markatu ez irakurri gisa + Ni + Gaitu jakinarazpen pertsonalizatuak From 144b79d993fb3f0eb66b09b8b1e0247b2a00312c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexander Gabilondo Date: Mon, 22 Dec 2025 21:18:49 +0100 Subject: [PATCH 02/21] chore(l10n): update Basque translations Currently translated at 53.0% (60 of 113 strings) Translation: Fossify/Messages Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/fossify/sms-messenger/eu/ Via: Weblate --- app/src/main/res/values-eu/strings.xml | 12 ++++++++++++ 1 file changed, 12 insertions(+) diff --git a/app/src/main/res/values-eu/strings.xml b/app/src/main/res/values-eu/strings.xml index 337c860a9..0562e8f88 100644 --- a/app/src/main/res/values-eu/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-eu/strings.xml @@ -51,4 +51,16 @@ Markatu ez irakurri gisa Ni Gaitu jakinarazpen pertsonalizatuak + Desartxibatu + Ezabatu gordetako elkarrizketa guztiak + Artxibatu + Erakutsi gordetako elkarrizketak + Artxiboa + Ez da aurkitu gordetako elkarrizketarik + Artxiboa behar bezala hustu da + Ziur zaude artxiboa hustu nahi duzula? Gordetako elkarrizketa guztiak galduko dira betiko. + Mantendu elkarrizketak artxibatuta + Leheneratu + Leheneratu mezu guztiak + Ziur zaude zakarrontzia hustu nahi duzula? Mezuak betiko galduko dira. From 388136a0d62725c2dd71e94771d60533436f3c9b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: noimzip Date: Thu, 25 Dec 2025 07:39:45 +0100 Subject: [PATCH 03/21] chore(l10n): update Japanese translations Currently translated at 95.5% (108 of 113 strings) Translation: Fossify/Messages Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/fossify/sms-messenger/ja/ Via: Weblate --- app/src/main/res/values-ja/strings.xml | 3 ++- 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/app/src/main/res/values-ja/strings.xml b/app/src/main/res/values-ja/strings.xml index c1aff2884..14b107e50 100644 --- a/app/src/main/res/values-ja/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-ja/strings.xml @@ -113,4 +113,5 @@ %sをアーカイブしてよろしいですか? この会話の全てのメッセージを復元してよろしいですか? MMSをダウンロードできませんでした - \ No newline at end of file + 会話をアーカイブに保存する + From 772211308dd7787c44a5b105c7a20353e8d6228f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexander Gabilondo Date: Tue, 30 Dec 2025 16:15:01 +0100 Subject: [PATCH 04/21] chore(l10n): update Basque translations Currently translated at 69.9% (79 of 113 strings) Translation: Fossify/Messages Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/fossify/sms-messenger/eu/ Via: Weblate --- app/src/main/res/values-eu/strings.xml | 25 +++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 25 insertions(+) diff --git a/app/src/main/res/values-eu/strings.xml b/app/src/main/res/values-eu/strings.xml index 0562e8f88..916095012 100644 --- a/app/src/main/res/values-eu/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-eu/strings.xml @@ -63,4 +63,29 @@ Leheneratu Leheneratu mezu guztiak Ziur zaude zakarrontzia hustu nahi duzula? Mezuak betiko galduko dira. + Saltatu zakarrontzia eta ezabatu mezuak zuzenean + Ziur zaude elkarrizketa honetako mezu guztiak ezabatu nahi dituzula? + Ziur zaude %s artxibatu nahi duzula? + Ziur zaude elkarrizketa honetako mezu guztiak berreskuratu nahi dituzula? + Ziur zaude %s berreskuratu nahi duzula? + + Elkarrizketa %d + %d elkarrizketa + + + Mezu %d + %d mezu + + Hitz gakoa + Blokeatutako hitz gakoak + Kudeatu blokeatutako hitz gakoak + Ez zara hitz gakorik blokeatzen ari. Hitz gakoak hemen gehitu ditzakezu agertzen diren mezu guztiak blokeatzeko. + Gehitu blokeatzeko hitz gakoa + Blokeoko pantailaren jakinarazpenen ikusgarritasuna + Bidaltzailea eta mezua + Bidaltzailea bakarrik + Gaitu entrega-txostenak + Kendu azentu-markak eta diakritikoak mezuak bidaltzean + Bidali mezua Sartu sakatzean + Aldatu bidalitako MMS irudien tamaina From bad31b09a51cfb45b8a11169b85d96ec2101be2d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sketch6580 Date: Wed, 31 Dec 2025 08:35:49 +0100 Subject: [PATCH 05/21] chore(l10n): update Chinese (Simplified Han script) translations Currently translated at 100.0% (113 of 113 strings) Translation: Fossify/Messages Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/fossify/sms-messenger/zh_Hans/ Via: Weblate --- app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml | 138 ++++++++++----------- 1 file changed, 69 insertions(+), 69 deletions(-) diff --git a/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml b/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml index 3eb619d87..939f97f7e 100644 --- a/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml @@ -1,122 +1,122 @@ - 输入一则消息… - 消息未发送 - 未发送。 轻触重试。 - 您发给“%s”的消息尚未发送 + 输入信息… + 信息发送失败 + 发送失败。触摸即可重试。 + 您发送给“%s”的信息发送失败 添加人 附件 未找到保存的对话 - 开始一个对话 + 开始对话 回复 - 撰写消息时显示字符计数器 - 加载消息中… - 发信人不支持回复 + 撰写信息时显示字符计数器 + 正在加载信息… + 发送者不支持回复 草稿 - 发送中… - 置顶固定 - 取消固定 + 正在发送… + 置顶 + 取消置顶 转发 - 无法将图像压缩到选定的大小 + 无法将图片压缩到所选大小 未包含重复项 及其他 %d 个联系人 - 新的对话 - 添加联系人或者号码… + 新对话 + 添加联系人或电话号码… 建议 成员 - 对话名 + 对话名称 对话详情 重命名对话 - 只有你能看到这个对话的名称 - 定时消息 - 消息定时 + 只有您可以看到此对话名称 + 定时信息 + 信息定时 定时发送 取消定时发送 必须选择未来的时间 - 保持手机开机,并确保应用后台不被终止. - 更新消息 + 保持手机开机,并确保应用后台不被终止。 + 更新信息 立即发送 - 消息详情 + 信息详情 发送者 接收者 发送于 接收于 - 接收到的短信 - 新消息 + 收到的短信 + 新信息 标记为已读 标记为未读 - 自己 - 解压缩 - 删除所有已归档对话 + + 取消归档 + 删除所有已归档的对话 归档 - 显示已归档对话 + 显示已归档的对话 归档 - 尚未找到已归档对话 + 未找到已归档的对话 已成功清空归档 - 你确定要清空归档吗?所有已归档对话将永久丢失。 + 是否确定要清空归档?所有已归档的对话都将永久丢失。 恢复 - 恢复所有消息 - 你确定想清空回收站吗?你将永久失去已删除的消息。 - 跳过回收站,直接删除消息 - 您确定要删除此对话的所有消息吗\? - 你确定要归档 %s 吗? - 你确定想要恢复此对话的所有消息吗? - 你确定要恢复 %s? + 恢复所有信息 + 是否确定要清空回收站?信息将会永久丢失。 + 跳过回收站,直接删除信息 + 是否确定要删除此对话的所有信息? + 是否确定要归档 %s? + 是否确定要恢复此对话的所有信息? + 是否确定要恢复 %s? %d 个对话 - %d 个消息 + %d 条信息 关键词 - 关键词黑名单 - 管理关键词黑名单 - 你没有拦截任何关键词。你可以在此添加关键词来拦截包含它们的所有信息。 - 添加拦截关键词 + 屏蔽关键词 + 管理屏蔽关键词 + 您尚未屏蔽任何关键词。您可以在此处添加关键词,以屏蔽所有包含这些关键词的信息。 + 添加屏蔽关键词 锁屏通知可见性 - 发信人和消息 - 仅发信人 + 发送者和信息 + 仅发送者 启用送达报告 - 发送消息时删除重音和变音符号 - 按下 Enter 键发送消息 + 发送信息时移除重音和变音符号 + 按下 Enter 键发送信息 调整发送的彩信图片的大小 无限制 - 外发消息 - 将群组信息作为彩信发送 - 将长消息作为彩信发送 - 消息 - 导出消息 + 外发信息 + 将群发信息作为彩信发送 + 将长信息作为彩信发送 + 信息 + 导出信息 导出短信 导出彩信 - 导入消息 + 导入信息 导入短信 导入彩信 您必须至少选择一项 - 无法发送消息到空号 - 无法保存消息到电话通信(telephony)数据库 - 无法发送消息,服务不可用 - 无法发送消息,无线电收发器关闭 - 无法发送消息,运营商错误 - 无法发送消息,错误代码:%d - 无法回复类似这样的短码 - 你只能回复类似 \"503501\" 这样的短码,不能回复 \"AB-CD0\" 这样既包含字母又包含数字的短码。 + 无法向空号码发送信息 + 无法将信息保存到电话数据库 + 无法发送信息,服务不可用 + 无法发送信息,无线装置关闭 + 无法发送信息,运营商错误 + 无法发送信息,错误代码:%d + 无法回复此类短代码 + 您只能回复类似“503501”这样的纯数字短代码,而不能回复类似“AB-CD0”这样包含字母和数字混合的代码。 附件大小超出了彩信上限 SIM 卡不可用 无法下载彩信 为什么该应用需要访问互联网? - 很遗憾这对于发送彩信附件是必须的。如果不能发送彩信的话这相比其他应用会是一个巨大的劣势,所以我们决定这么采取现在的方式。 但是和其他应用一样,不包含广告、追踪或者任意的分析工具, 互联网访问仅用于发送彩信。 - 对方没有收到我的彩信,我能做些什么吗\? - 彩信大小受运营商限制,你可以尝试在程序设置中设定一个较小的限制。 - 本应用支持定时消息吗? - 是的,你可以长按“发送”按钮并选择所需的日期和时间来安排将来要发送的消息。 + 遗憾的是,发送彩信附件需要它。如果无法发送彩信,与其他应用相比将是一个巨大的劣势,所以我们决定采用这种方式。 不过,与往常一样,本应用没有广告、追踪或者分析, 互联网仅用于发送彩信。 + 对方收不到我的彩信,我能做些什么吗? + 彩信大小受运营商限制,您可以在应用设置中尝试设置较小的限制。 + 本应用支持定时信息吗? + 是的,您可以长按发送按钮并选择所需的日期和时间来安排将来发送的信息。 启用自定义通知 - 短信 - 导入拦截关键词 + 信息 + 导入屏蔽关键词 关键词 - 导出拦截关键词 + 导出屏蔽关键词 保持对话归档状态 - 为何我的群发消息以给每个收信人的单条消息形式出现? - 你需要在应用设置中开启“以彩信形式发送群发消息”。这确保群发消息以正确的彩信发送,允许所有收信人看到彼此的回复。 + 为何我的群发信息对接收者来说显示为单独的短信? + 您需要在应用设置中启用“将群发信息作为彩信发送”。这将确保群发信息以彩信形式发送,使所有参与者都能看到彼此的回复。 From 621d822770489bf4bd7d4ac74df92d4d9289efff Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sketch6580 Date: Wed, 31 Dec 2025 08:49:49 +0100 Subject: [PATCH 06/21] chore(l10n): update Chinese (Simplified Han script) translations Currently translated at 100.0% (2 of 2 strings) Translation: Fossify/Messages metadata Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/fossify/sms-messenger-metadata/zh_Hans/ Via: Weblate --- .../android/zh-CN/full_description.txt | 24 +++++++++---------- 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-) diff --git a/fastlane/metadata/android/zh-CN/full_description.txt b/fastlane/metadata/android/zh-CN/full_description.txt index 463abb9f6..2ac3e7e65 100644 --- a/fastlane/metadata/android/zh-CN/full_description.txt +++ b/fastlane/metadata/android/zh-CN/full_description.txt @@ -1,30 +1,30 @@ -Fossify 信息是您值得信赖的消息传递伴侣,旨在以多种方式增强您的消息传递体验。 +Fossify 信息是您值得信赖的通讯伴侣,旨在以多种方式增强您的通讯体验。 📱 轻松保持联系: -使用 Fossify 信息,您可以轻松发送短信和彩信,与亲人保持联系。享受基于短信/彩信的群组消息传递,用照片、表情符号和快速问候来表达自己。 +使用 Fossify 信息,您可以轻松发送短信和彩信,与亲友保持联系。享受基于短信/彩信的群组通讯,通过照片、表情符号和快速问候表达自我。 -🚫 阻止不需要的消息: -通过强大的阻止功能控制您的消息传递体验,轻松阻止不需要的消息,甚至来自未知联系人的消息。您还可以导出和导入被阻止的号码,以便轻松备份。此外,通过阻止带有特定单词或短语的消息到达您的收信箱来定制您的体验。 +🚫 屏蔽不需要的信息: +通过强大的拦截功能控制您的通讯体验,轻松屏蔽不需要的信息,甚至来自未知联系人的信息。您还可以导出和导入已屏蔽的号码,以便轻松备份。此外,通过屏蔽带有特定关键词或短语的信息到达您的收件箱来定制您的体验。 🔒 轻松备份短信: -告别丢失重要信息的担忧。Fossify 信息提供方便的短信备份功能,允许您导出和导入消息。此功能可确保您可以轻松切换设备,而不会丢失宝贵的对话。 +告别丢失重要信息的担忧。Fossify 信息提供便捷的短信备份功能,允许您导出和导入信息。此功能可确保您可以轻松切换设备,而不会丢失宝贵的对话。 🚀 快速轻量: -尽管 Fossify 信息功能强大,但应用体积却非常小,使其下载和安装快速简单。体验速度和效率,同时享受短信备份带来的安心。 +尽管 Fossify 信息功能强大,但应用体积却非常小,下载安装迅速便捷。在享受短信备份带来的安心同时,体验速度与效率。 🔐 增强隐私: -自定义锁屏上显示的内容,以增加隐私。选择仅显示发送者、消息内容或根本不显示。您的消息由您控制。 +自定义锁屏显示内容,以增强隐私。选择仅显示发送者、信息内容或根本不显示。您的信息由您掌控。 -🔍 高效的消息搜索: -告别无休止地浏览对话。Fossify 信息通过快速高效的搜索功能简化了消息检索。在您需要时找到您需要的内容。 +🔍 高效的信息搜索: +告别在对话中无尽滚动翻找。Fossify 信息通过快速高效的搜索功能简化了信息检索。帮您精准定位所需信息,省时又省心。 🌈 现代设计和用户友好的界面: -享受简洁、现代的设计和用户友好的界面。本应用具有 Material 设计和深色主题选项,提供视觉上吸引人和舒适的用户体验。 +享受简洁、现代的设计和用户友好的界面。本应用具有 Material 设计和深色主题选项,带来视觉舒适、体验流畅的使用感受。 🌐 开源透明度: -您的隐私是重中之重。Fossify 信息无需互联网连接即可运行,保证了消息的安全性和稳定性。我们的应用完全没有广告,也不会请求不必要的权限。此外,它是完全开源的,让您放心,因为您可以访问源代码进行安全和隐私审核。 +您的隐私是重中之重。Fossify 信息无需互联网连接即可运行,保证了信息的安全性和稳定性。我们的应用完全没有广告,也不会请求不必要的权限。此外,它完全开源,让您安心无忧,因为您可以查阅源代码进行安全与隐私审计。 -切换到 Fossify 信息,以应有的方式体验消息传递——私密、高效和用户友好。立即下载并加入我们致力于保护您的消息传递体验的社区。 +切换到 Fossify 信息,体验本该如此的通讯——私密、高效且用户友好。立即下载并加入我们的社区,共同守护您的通讯体验。 探索更多 Fossify 应用:https://www.fossify.org 开源代码:https://www.github.com/FossifyOrg From fbbf27ee13c40999ad406283c25ecfa5577f47b0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BlueOrbit7 Date: Wed, 31 Dec 2025 13:09:20 +0100 Subject: [PATCH 07/21] chore(l10n): update Portuguese (Portugal) translations Currently translated at 100.0% (113 of 113 strings) Translation: Fossify/Messages Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/fossify/sms-messenger/pt_PT/ Via: Weblate --- app/src/main/res/values-pt-rPT/strings.xml | 9 ++++++--- 1 file changed, 6 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/app/src/main/res/values-pt-rPT/strings.xml b/app/src/main/res/values-pt-rPT/strings.xml index fb95673c7..3e329453e 100644 --- a/app/src/main/res/values-pt-rPT/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-pt-rPT/strings.xml @@ -47,9 +47,9 @@ Recebida a O item duplicado não foi incluído - e mais %d - e mais %d - + e %d outro + e %d outros + Nova conversa Adicionar contacto ou número… @@ -122,4 +122,7 @@ Exportar palavras-chave bloqueadas Palavras-chave Importar palavras-chave bloqueadas + Manter conversas arquivadas + Por que as minhas respostas a mensagens em grupo aparecem como mensagens individuais para os destinatários? + Tem de ativar a opção “Enviar mensagens em grupo como MMS” nas configurações da aplicação. Isso garantirá que as mensagens em grupo sejam enviadas como MMS adequadas, permitindo que todos os participantes vejam as respostas uns dos outros. From 7db6f0608811e1882c237c58a7aa5d0782a83fbd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexander Gabilondo Date: Fri, 2 Jan 2026 15:57:39 +0100 Subject: [PATCH 08/21] chore(l10n): update Basque translations Currently translated at 95.5% (108 of 113 strings) Translation: Fossify/Messages Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/fossify/sms-messenger/eu/ Via: Weblate --- app/src/main/res/values-eu/strings.xml | 29 ++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 29 insertions(+) diff --git a/app/src/main/res/values-eu/strings.xml b/app/src/main/res/values-eu/strings.xml index 916095012..a6696fd5c 100644 --- a/app/src/main/res/values-eu/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-eu/strings.xml @@ -88,4 +88,33 @@ Kendu azentu-markak eta diakritikoak mezuak bidaltzean Bidali mezua Sartu sakatzean Aldatu bidalitako MMS irudien tamaina + Mugarik gabe + Irteerako mezuak + Bidali taldeko mezuak MMS gisa + Bidali mezu luzeak MMS gisa + Mezuak + Gako hitzak + Esportatu mezuak + Esportatu SMS + Esportatu MMS gisa + Inportatu mezuak + Inportatu SMS + Inportatu MMS + Gutxienez elementu bat hautatu behar duzu + Esportatu blokeatutako gako hitzak + Inportatu blokeatutako gako hitzak + Ezin da mezua bidali telefono zenbakirik gabe + Ezin izan dira gorde mezuak telefonoaren datu basean + Ezin izan dira mezuak bidali, zerbitzua ez dago erabilgarri + Ezin izan da mezua bidali, irratia itzalita dago + Ezin izan da mezua bidali, operadorearen errorea + Ezin izan da mezua bidali, errorearen kodea: %d + Ezin dira honelako kode laburrak erantzun + Kode laburrei \"503501\" bezalako zenbakiekin soilik erantzun diezaiekezu, baina ez \"AB-CD0\" bezalako letrak eta zenbakiak dituzten kodeei. + Eranskinaren tamainak MMSren gehienekoa gainditzen du + Ez dago SIM txartel erabilgarririk + Ezin dira MMSak deskargatu + Zergatik eskatzen du aplikazioak Interneterako sarbidea? + Zoritxarrez MMS eranskinak bidaltzeko beharrezkoa da. MMS-ak ezin bidalitzea oso desabantaila handia izango litzateke beste aplikazioekin alderatuta, beraz, bide horretatik joatea erabaki genuen. Hala ere, beti bezala, ez dago inolako iragarkirik, jarraipenik edo analisirik, Internet MMS bidaltzeko soilik erabiltzen da. + Beste muturrak ez du nire MMSrik jasotzen, zerbait egin dezaket? From 3e09e60499a60bef2152f6a2e7cde6730320bb81 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=E5=A4=A7=E7=8E=8B=E5=8F=AB=E6=88=91=E6=9D=A5=E5=B7=A1?= =?UTF-8?q?=E5=B1=B1?= Date: Thu, 1 Jan 2026 16:01:06 +0100 Subject: [PATCH 09/21] chore(l10n): update Chinese (Simplified Han script) translations Currently translated at 100.0% (113 of 113 strings) Translation: Fossify/Messages Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/fossify/sms-messenger/zh_Hans/ Via: Weblate --- app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml b/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml index 939f97f7e..059050ea8 100644 --- a/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml @@ -63,7 +63,7 @@ 是否确定要删除此对话的所有信息? 是否确定要归档 %s? 是否确定要恢复此对话的所有信息? - 是否确定要恢复 %s? + 确定要恢复 %s 吗? %d 个对话 From ba1a7ff84dec3930e963019843cc1b638a4ec4e7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sketch6580 Date: Fri, 2 Jan 2026 04:11:37 +0100 Subject: [PATCH 10/21] chore(l10n): update Chinese (Simplified Han script) translations Currently translated at 100.0% (113 of 113 strings) Translation: Fossify/Messages Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/fossify/sms-messenger/zh_Hans/ Via: Weblate --- app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml b/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml index 059050ea8..f07dd604e 100644 --- a/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml @@ -61,9 +61,9 @@ 是否确定要清空回收站?信息将会永久丢失。 跳过回收站,直接删除信息 是否确定要删除此对话的所有信息? - 是否确定要归档 %s? + 确定要归档 %s? 是否确定要恢复此对话的所有信息? - 确定要恢复 %s 吗? + 确定要恢复 %s? %d 个对话 From b96c214da7b79b80eeac49538289166d9833e983 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=E5=A4=A7=E7=8E=8B=E5=8F=AB=E6=88=91=E6=9D=A5=E5=B7=A1?= =?UTF-8?q?=E5=B1=B1?= Date: Fri, 2 Jan 2026 10:01:38 +0100 Subject: [PATCH 11/21] chore(l10n): update Chinese (Simplified Han script) translations Currently translated at 100.0% (113 of 113 strings) Translation: Fossify/Messages Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/fossify/sms-messenger/zh_Hans/ Via: Weblate --- app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml b/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml index f07dd604e..b3a18bf56 100644 --- a/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml @@ -63,7 +63,7 @@ 是否确定要删除此对话的所有信息? 确定要归档 %s? 是否确定要恢复此对话的所有信息? - 确定要恢复 %s? + 确定要恢复 %s ? %d 个对话 From e1221b16563501e54664c592f0dabd968e3e3ccf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sketch6580 Date: Fri, 2 Jan 2026 11:00:47 +0100 Subject: [PATCH 12/21] chore(l10n): update Chinese (Simplified Han script) translations Currently translated at 100.0% (113 of 113 strings) Translation: Fossify/Messages Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/fossify/sms-messenger/zh_Hans/ Via: Weblate --- app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml b/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml index b3a18bf56..f07dd604e 100644 --- a/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml @@ -63,7 +63,7 @@ 是否确定要删除此对话的所有信息? 确定要归档 %s? 是否确定要恢复此对话的所有信息? - 确定要恢复 %s ? + 确定要恢复 %s? %d 个对话 From ace2968eaf0c1aad5f82301f09d859d20818fe72 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexander Gabilondo Date: Sat, 3 Jan 2026 09:11:11 +0100 Subject: [PATCH 13/21] chore(l10n): update Basque translations Currently translated at 100.0% (113 of 113 strings) Translation: Fossify/Messages Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/fossify/sms-messenger/eu/ Via: Weblate --- app/src/main/res/values-eu/strings.xml | 7 ++++++- 1 file changed, 6 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/app/src/main/res/values-eu/strings.xml b/app/src/main/res/values-eu/strings.xml index a6696fd5c..2ca8e75e8 100644 --- a/app/src/main/res/values-eu/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-eu/strings.xml @@ -67,7 +67,7 @@ Ziur zaude elkarrizketa honetako mezu guztiak ezabatu nahi dituzula? Ziur zaude %s artxibatu nahi duzula? Ziur zaude elkarrizketa honetako mezu guztiak berreskuratu nahi dituzula? - Ziur zaude %s berreskuratu nahi duzula? + Ziur zaude %s leheneratu nahi duzula? Elkarrizketa %d %d elkarrizketa @@ -117,4 +117,9 @@ Zergatik eskatzen du aplikazioak Interneterako sarbidea? Zoritxarrez MMS eranskinak bidaltzeko beharrezkoa da. MMS-ak ezin bidalitzea oso desabantaila handia izango litzateke beste aplikazioekin alderatuta, beraz, bide horretatik joatea erabaki genuen. Hala ere, beti bezala, ez dago inolako iragarkirik, jarraipenik edo analisirik, Internet MMS bidaltzeko soilik erabiltzen da. Beste muturrak ez du nire MMSrik jasotzen, zerbait egin dezaket? + MMSen tamaina operadorek mugatzen dute, aplikazioaren ezarpenetan muga txikiagoa ezartzen saia zaitezke. + Aplikazioak programatutako mezuak onartzen ditu? + Bai, aurrerago bidali beharreko mezuak antola ditzakezu Bidali botoia luze sakatuz eta nahi duzun data eta ordua hautatuta. + Zergatik agertzen zaie hartzaileei nire taldeko mezuen erantzunak banakako testu gisa? + Aplikazioaren ezarpenetan \"Bidali taldeko mezuak MMS gisa\" gaitu behar duzu. Honek taldeko mezuak MMS egoki gisa bidaliko direla ziurtatuko du, parte-hartzaile guztiek elkarren erantzunak ikusteko aukera emanez. From 8f871803cf779d2c0d2874d252aa6f60cb9d5d8a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=E5=A4=A7=E7=8E=8B=E5=8F=AB=E6=88=91=E6=9D=A5=E5=B7=A1?= =?UTF-8?q?=E5=B1=B1?= Date: Sat, 3 Jan 2026 06:12:32 +0100 Subject: [PATCH 14/21] chore(l10n): update Chinese (Simplified Han script) translations Currently translated at 100.0% (113 of 113 strings) Translation: Fossify/Messages Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/fossify/sms-messenger/zh_Hans/ Via: Weblate --- app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml b/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml index f07dd604e..d2023ae9b 100644 --- a/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml @@ -63,7 +63,7 @@ 是否确定要删除此对话的所有信息? 确定要归档 %s? 是否确定要恢复此对话的所有信息? - 确定要恢复 %s? + 确定要恢复 %s ? %d 个对话 From 05bc117c342a51acd9411cfd21825e289b287e32 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sketch6580 Date: Sat, 3 Jan 2026 06:54:14 +0100 Subject: [PATCH 15/21] chore(l10n): update Chinese (Simplified Han script) translations Currently translated at 100.0% (113 of 113 strings) Translation: Fossify/Messages Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/fossify/sms-messenger/zh_Hans/ Via: Weblate --- app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml b/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml index d2023ae9b..f07dd604e 100644 --- a/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml @@ -63,7 +63,7 @@ 是否确定要删除此对话的所有信息? 确定要归档 %s? 是否确定要恢复此对话的所有信息? - 确定要恢复 %s ? + 确定要恢复 %s? %d 个对话 From 8dc73fa78017bf5da40bdf1b34a88ef3cc3f17a4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Simon T Date: Tue, 6 Jan 2026 06:46:21 +0100 Subject: [PATCH 16/21] chore(l10n): update Danish translations Currently translated at 100.0% (113 of 113 strings) Translation: Fossify/Messages Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/fossify/sms-messenger/da/ Via: Weblate --- app/src/main/res/values-da/strings.xml | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/app/src/main/res/values-da/strings.xml b/app/src/main/res/values-da/strings.xml index 77c910f46..374859ec7 100644 --- a/app/src/main/res/values-da/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-da/strings.xml @@ -73,7 +73,7 @@ Er du sikker på, at du vil gendanne %s? Nøgleord Blokerede nøgleord - Administrer blokerede nøgleord + Administrér blokerede nøgleord Du blokerer ikke nogen søgeord. Du kan tilføje nøgleord her for at blokere alle beskeder, der indeholder dem. Tilføj et blokeret nøgleord Synlighed af notifikation på låseskærmen From f5e58dabf7ce17dade3b5cce130fb617fde76740 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Amad=C9=A3as?= Date: Sun, 11 Jan 2026 20:55:24 +0100 Subject: [PATCH 17/21] chore(l10n): update Kabyle translations Currently translated at 49.5% (56 of 113 strings) Translation: Fossify/Messages Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/fossify/sms-messenger/kab/ Via: Weblate --- app/src/main/res/values-kab/strings.xml | 12 ++++++++++++ 1 file changed, 12 insertions(+) diff --git a/app/src/main/res/values-kab/strings.xml b/app/src/main/res/values-kab/strings.xml index a44f8a143..428140d38 100644 --- a/app/src/main/res/values-kab/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-kab/strings.xml @@ -47,4 +47,16 @@ Rmed ilɣa udmawanen Kkes aɣbar Kkes akk idiwenniyen yettwaɣbren + Snifel isem n udiwenni + Ḥaca kečč i izemren ad twaliḍ isem-a n udiwenni + Izen yettwasɣiwsen + Sɣiwes izen + Leqqem izen + Yettwarmes SMS + Izen amaynut + Creḍ amzun yettwaɣṛa + Creḍ amzun ur yettwaɣri ara + Sken idiwenniyen n uɣbar + Ulac idiwenniyen n uɣbar i yettwafen + Aɣbar yettwaxla akken iwata From 21901caf1194c2eceb75037a6e6c1e4a0e924401 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?H=E1=BB=93=20Nh=E1=BA=A5t=20Duy?= Date: Sun, 11 Jan 2026 17:57:40 +0100 Subject: [PATCH 18/21] chore(l10n): update Vietnamese translations Currently translated at 100.0% (113 of 113 strings) Translation: Fossify/Messages Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/fossify/sms-messenger/vi/ Via: Weblate --- app/src/main/res/values-vi/strings.xml | 78 ++++++++++++++------------ 1 file changed, 42 insertions(+), 36 deletions(-) diff --git a/app/src/main/res/values-vi/strings.xml b/app/src/main/res/values-vi/strings.xml index 697eb2aa0..fd5679cad 100644 --- a/app/src/main/res/values-vi/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-vi/strings.xml @@ -5,31 +5,31 @@ Chưa được gửi. Nhấn để thử lại. Tin nhắn của bạn đến \'%s\' chưa được gửi Thêm người - Tập tin đính kèm - Không có cuộc hội thoại nào được tìm thấy - Bắt đầu cuộc hội thoại + Đính kèm tệp + Không tìm thấy cuộc trò chuyện nào + Bắt đầu trò chuyện Trả lời - Hiển thị bộ đếm ký tự khi viết tin nhắn + Đếm số lượng ký tự khi soạn tin nhắn Đang tải tin nhắn… Người gửi không hỗ trợ trả lời Nháp Đang gửi… - Ghim vào trên cùng + Ghim lên đầu Bỏ ghim Chuyển tiếp - Không thể nén hình ảnh sang kích thước đã chọn + Không thể nén hình ảnh sang kích cỡ đã chọn Các mục trùng lặp không được bao gồm và %d người khác - Cuộc hội thoại mới + Cuộc trò chuyện mới Thêm Liên hệ hoặc Số điện thoại… Đề xuất Thành viên - Tên cuộc hội thoại - Thông tin cuộc hội thoại - Đổi tên cuộc hội thoại - Chỉ có bạn mới có thể nhìn thấy tên của cuộc hội thoại này + Tên cuộc trò chuyện + Thông tin cuộc trò chuyện + Đổi tên cuộc trò chuyện + Chỉ bạn mới có thể nhìn thấy tên cuộc trò chuyện này Tin nhắn đã lên lịch Lên lịch tin nhắn Lên lịch gửi @@ -38,7 +38,7 @@ Giữ cho điện thoại bật và đảm bảo không có gì làm cho ứng dụng bị dừng khi đang hoạt động trong nền. Cập nhật tin nhắn Gửi ngay - Thông tin tin nhắn + Chi tiết tin nhắn Người gửi Người nhận Gửi lúc @@ -48,24 +48,24 @@ Đánh dấu là đã đọc Đánh dấu là chưa đọc Tôi - Hủy lưu trữ - Xóa tất cả các cuộc hội thoại đã lưu trữ + Bỏ lưu trữ + Xóa tất cả cuộc trò chuyện đã lưu trữ Lưu trữ - Hiển thị các cuộc hội thoại đã lưu trữ + Xem những mục lưu trữ Lưu trữ - Không có cuộc hội thoại đã lưu trữ nào được tìm thấy + Không tìm thấy cuộc trò chuyện đã lưu trữ Kho lưu trữ đã được dọn sạch thành công - Bạn có chắc là muốn dọn sạch kho lưu trữ không\? Tất cả các cuộc hội thoại đã lưu trữ sẽ bị mất vĩnh viễn. + Bạn có chắc muốn dọn sạch kho lưu trữ? Tất cả các cuộc trò chuyện đã lưu trữ sẽ bị mất vĩnh viễn. Khôi phục Khôi phục tất cả tin nhắn - Bạn có chắc là muốn dọn sạch Thùng rác không\? Tất cả tin nhắn sẽ bị mất vĩnh viễn. + Bạn có chắc muốn dọn sạch Thùng rác? Tất cả tin nhắn sẽ bị mất vĩnh viễn. Bỏ qua Thùng rác, xóa tin nhắn trực tiếp - Bạn có chắc là muốn xóa tất cả các tin nhắn của cuộc hội thoại này không\? - Bạn có chắc là muốn lưu trữ %s\? - Bạn có chắc là muốn khôi phục tất cả tin nhắn của cuộc hội thoại này không\? - Bạn có chắc là muốn khôi phục %s\? + Bạn có chắc muốn xóa tất cả các tin nhắn của cuộc trò chuyện này? + Bạn có chắc muốn lưu trữ %s? + Bạn có chắc muốn khôi phục tất cả tin nhắn của cuộc trò chuyện này? + Bạn có chắc muốn khôi phục %s? - %d cuộc hội thoại + %d cuộc trò chuyện %d tin nhắn @@ -73,15 +73,15 @@ Từ khóa Từ khóa bị chặn Quản lý danh sách từ khóa bị chặn - Bạn hiện tại đang không chặn từ khóa nào. Bạn có thể thêm từ khóa tại đây để chặn tất cả các tin nhắn chứa chúng. + Bạn chưa chặn từ khóa nào. Bạn có thể thêm từ khóa tại đây để chặn tất cả các tin nhắn chứa chúng. Thêm từ khóa bị chặn - Hiển thị thông báo trên màn hình khóa + Hiện thông báo trên màn hình khóa Người gửi và tin nhắn Chỉ người gửi - Bật thông báo gửi + Bật thông báo đã gửi Xóa dấu khi gửi tin nhắn Gửi tin nhắn khi nhấn phím Enter - Thay đổi kích thước hình ảnh MMS đã gửi + Thay đổi kích cỡ hình ảnh gửi MMS Không giới hạn Tin nhắn gửi đi Gửi tin nhắn nhóm dưới dạng MMS @@ -95,22 +95,28 @@ Nhập MMS Bạn cần phải chọn ít nhất một mục Không thể gửi đến số điện thoại trống - Không thể lưu tin nhắn để cơ sở dữ liệu điện thoại + Không thể lưu tin nhắn vào cơ sở dữ liệu điện thoại Không thể gửi tin nhắn, dịch vụ không khả dụng - Không thể gửi tin nhắn, đài radio bị tắt + Không thể gửi tin nhắn, radio bị tắt Không thể gửi tin nhắn, lỗi nhà mạng Không thể gửi tin nhắn, mã lỗi: %d - Không thể trả lời các mã ngắn như thế này + Không thể trả lời các mã ngắn Bạn chỉ có thể trả lời các mã ngắn có số như \"503501\" chứ không thể trả lời các mã bao gồm cả ký tự và số như \"AB-CD0\". - Kích thước tập tin đính kèm vượt qua giới hạn MMS + Kích cỡ tệp đính kèm vượt quá giới hạn MMS Thẻ SIM không khả dụng Không thể tải xuống MMS Tại sao ứng dụng cần quyền truy cập Internet\? - Đáng buồn là nó lại cần thiết để gửi tệp đính kèm MMS. Không thể gửi MMS sẽ là một bất lợi thực sự rất lớn so với các ứng dụng khác, vì vậy chúng tôi quyết định đi theo hướng này. Tuy nhiên, như thường lệ, không có quảng cáo, theo dõi hay phân tích nào, internet chỉ được sử dụng để gửi MMS. - Đầu bên kia không nhận được MMS của tôi, tôi có thể làm gì được không\? - Kích thước MMS bị giới hạn bởi nhà cung cấp dịch vụ, bạn có thể thử đặt giới hạn nhỏ hơn trong cài đặt ứng dụng. - Ứng dụng có hỗ trợ gửi tin nhắn theo lịch trình không\? + Nó cần thiết để gửi tệp đính kèm MMS. Không thể gửi MMS sẽ là một bất lợi thực sự rất lớn so với các ứng dụng khác, vì vậy chúng tôi quyết định đi theo hướng này. Tuy nhiên, như thường lệ, không có quảng cáo, theo dõi hay phân tích nào, internet chỉ được sử dụng để gửi MMS. + Làm sao khi đầu bên kia không nhận được MMS của tôi? + Kích cỡ MMS bị giới hạn bởi nhà mạng, bạn có thể thử đặt giới hạn nhỏ hơn trong cài đặt ứng dụng. + Ứng dụng có hỗ trợ gửi tin nhắn theo lịch không? Có, bạn có thể lên lịch gửi tin nhắn trong tương lai bằng cách nhấn và giữ nút Gửi và chọn ngày giờ mong muốn. Bật thông báo tùy chỉnh Tin nhắn - \ No newline at end of file + Lưu trữ các cuộc trò chuyện + Các từ khóa + Xuất từ khóa đã chặn + Nhập từ khóa bị chặn + Tại sao tin nhắn trả lời nhóm của tôi lại hiển thị dưới dạng tin nhắn riêng lẻ cho người nhận? + Bạn cần bật \"Gửi tin nhắn nhóm bằng MMS\" trong cài đặt app. Điều này sẽ đảm bảo rằng các tin nhắn nhóm được gửi dưới dạng MMS đúng chuẩn, cho phép tất cả người tham gia xem được câu trả lời của nhau. + From 355522ba908e3171d0ce72e386b66256bb385f1b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rasti K5 Date: Wed, 14 Jan 2026 00:38:12 +0100 Subject: [PATCH 19/21] chore(l10n): update Kurdish (Central) translations Currently translated at 2.6% (3 of 113 strings) Translation: Fossify/Messages Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/fossify/sms-messenger/ckb/ Via: Weblate --- app/src/main/res/values-ckb/strings.xml | 6 +++++- 1 file changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/app/src/main/res/values-ckb/strings.xml b/app/src/main/res/values-ckb/strings.xml index a6b3daec9..c740f1f3e 100644 --- a/app/src/main/res/values-ckb/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-ckb/strings.xml @@ -1,2 +1,6 @@ - \ No newline at end of file + + پەیام + نامەیەک بنووسە… + نامەکە نەچوو + From 8ed0ad6143067ae67b2fbcb4e67d3c2ac9c25b88 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Carlos Jorge Santos Date: Fri, 16 Jan 2026 15:06:48 +0100 Subject: [PATCH 20/21] chore(l10n): update Portuguese translations Currently translated at 100.0% (2 of 2 strings) Translation: Fossify/Messages metadata Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/fossify/sms-messenger-metadata/pt/ Via: Weblate --- .../metadata/android/pt/full_description.txt | 32 +++++++++++++++++++ 1 file changed, 32 insertions(+) create mode 100644 fastlane/metadata/android/pt/full_description.txt diff --git a/fastlane/metadata/android/pt/full_description.txt b/fastlane/metadata/android/pt/full_description.txt new file mode 100644 index 000000000..06f618c75 --- /dev/null +++ b/fastlane/metadata/android/pt/full_description.txt @@ -0,0 +1,32 @@ +Fossify Messenger é o seu companheiro de mensagens confiável, projetado para melhorar a sua experiência de mensagens de várias maneiras. + +📱 FIQUE LIGADO COM FACILIDADE: +Com o Fossify Messenger, você pode facilmente enviar mensagens SMS e MMS para ficar ligado com seus entes queridos. Desfrute de mensagens em grupo baseadas em SMS/ MMS e expresse-se com fotos, emojis e cumprimentos rápidos. + +🚫 BLOQUEAR MENSAGENS INDESEJADAS: +Assuma o controle de sua experiência de mensagens com um recurso robusto de bloqueio, evitando facilmente mensagens indesejadas, mesmo de contatos desconhecidos. Você também pode exportar e importar números bloqueados para backup sem problemas. Além disso, personalize sua experiência impedindo que mensagens com palavras ou frases específicas cheguem à sua caixa de entrada. + +🔒 BACKUP SMS SEM ESFORÇO: +Diga adeus às preocupações de perder mensagens importantes. Fossify Messenger oferece funcionalidade de backup SMS conveniente, permitindo que você exporte e importe suas mensagens. Este recurso garante que você pode facilmente mudar de dispositivo sem perder suas conversas valiosas. + +🚀 SUPER-RÁPIDO E LEVE: +Apesar de seus recursos poderosos, o Fossify Messenger possui um tamanho de aplicativo notavelmente pequeno, tornando-o rápido e fácil de descarregar e instalar. Experimente velocidade e eficiência enquanto desfruta da tranquilidade que vem com o backup de SMS. + +🔐 MAIOR PRIVACIDADE: +Personalize o que aparece no ecrã de bloqueio para maior privacidade. Escolha exibir apenas o remetente, o conteúdo da mensagem ou nada. Suas mensagens estão sob seu controle. + +🔍 PESQUISA DE MENSAGEM EFICIENTE: +Diga adeus ao deslocamento sem fim através de conversas. Fossify Messenger simplifica a recuperação de mensagens com um recurso de pesquisa rápida e eficiente. Encontre o que precisa, quando precisar. + +🌈 DESIGN MODERNO & INTERFACE AMIGÁVEL: +Desfrute de um design limpo e moderno com uma interface fácil de usar. O aplicativo apresenta um design de material e uma opção de tema escuro, proporcionando uma experiência do usuário visualmente atraente e confortável. + +🌐 TRANSPARÊNCIA DE CÓDIGO ABERTO: +Sua privacidade é uma prioridade. O Fossify Messenger funciona sem necessidade de ligação à Internet, garantindo a segurança e estabilidade das mensagens. Nosso aplicativo é completamente livre de anúncios e não solicita permissões desnecessárias. Além disso, é totalmente código-aberto, proporcionando-lhe paz de espírito, como você tem acesso ao código fonte para auditorias de segurança e privacidade. + +Faça a mudança para o Fossify Messenger e experimente as mensagens da maneira que deveriam ser privadas, eficientes e fáceis de usar. Baixe agora e junte-se à nossa comunidade comprometida em proteger sua experiência de mensagens. + +Explore mais aplicações da Fossify: https://www.fossify.org +Código aberto: https://www.github.com/FossifyOrg +Junte-se à comunidade no Reddit: https://www.reddit.com/r/Fossify +Ligue-se no Telegram: https://t. me/Fossify From 3bb5b40cab1bc5f1fcd8c0eff397c7723707d236 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Carlos Jorge Santos Date: Fri, 16 Jan 2026 15:51:54 +0100 Subject: [PATCH 21/21] chore(l10n): update Portuguese translations Currently translated at 99.1% (112 of 113 strings) Translation: Fossify/Messages Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/fossify/sms-messenger/pt/ Via: Weblate --- app/src/main/res/values-pt/strings.xml | 4 +++- 1 file changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/app/src/main/res/values-pt/strings.xml b/app/src/main/res/values-pt/strings.xml index 26b930139..236ed4edb 100644 --- a/app/src/main/res/values-pt/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-pt/strings.xml @@ -122,4 +122,6 @@ Palavras-chave Exportar palavras-chave Importar palavras-chave - \ No newline at end of file + Manter conversas arquivadas + Por que as minhas respostas a mensagens em grupo aparecem como mensagens individuais para os destinatários? +