11# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
22# Copyright (C) 2025, pyOpenSci
3- # This file is distributed under the same license as the pyOpenSci Python Package Guide package.
4- # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
3+ # This file is distributed under the same license as the pyOpenSci Python
4+ # Package Guide package.
5+ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2025.
56#
67# Translators:
78# Tetsuo Koyama <tkoyama010@gmail.com>, 2025
8- #
99#, fuzzy
1010msgid ""
1111msgstr ""
1212"Project-Id-Version : pyOpenSci Python Package Guide\n "
1313"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
14- "POT-Creation-Date : 2025-04-14 22:27 +0900\n "
14+ "POT-Creation-Date : 2025-04-20 11:32 +0900\n "
1515"PO-Revision-Date : 2025-04-14 18:12+0000\n "
1616"Last-Translator : Tetsuo Koyama <tkoyama010@gmail.com>, 2025\n "
17- "Language-Team : Japanese (https://app.transifex.com/tkoyama010/teams/196662/ja/)\n "
18- "MIME-Version : 1.0\n "
19- "Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
20- "Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
2117"Language : ja\n "
18+ "Language-Team : Japanese "
19+ "(https://app.transifex.com/tkoyama010/teams/196662/ja/)\n "
2220"Plural-Forms : nplurals=1; plural=0;\n "
21+ "MIME-Version : 1.0\n "
22+ "Content-Type : text/plain; charset=utf-8\n "
23+ "Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
24+ "Generated-By : Babel 2.17.0\n "
2325
2426#: ../../continuous-integration/ci.md:2
2527msgid ""
26- "Continuous Integration and Continuous Deployment (CI/CD) For Python Packages"
28+ "Continuous Integration and Continuous Deployment (CI/CD) For Python "
29+ "Packages"
2730msgstr "Pythonパッケージの継続的インテグレーションと継続的デプロイメント(CI/CD)"
2831
2932#: ../../continuous-integration/ci.md:4
3033msgid ""
3134"When you develop, work on, and contribute to software, there is more to "
32- "consider than just writing code. Having tests and checks ensures that your "
33- "code runs reliably and follows a consistent format is also important. You "
34- "can use **Continuous Integration (CI)** and **Continuous Deployment (CD)** "
35- "to run tests and checks on your code every time someone suggests a change "
36- "online in a platform like GitHub or GitLab."
35+ "consider than just writing code. Having tests and checks ensures that "
36+ "your code runs reliably and follows a consistent format is also "
37+ "important. You can use **Continuous Integration (CI)** and **Continuous "
38+ "Deployment (CD)** to run tests and checks on your code every time someone"
39+ " suggests a change online in a platform like GitHub or GitLab."
3740msgstr ""
3841"ソフトウェアの開発、作業、貢献には、コードを書くこと以上に考慮すべきことがあります。 "
3942"テストやチェックを行うことで、コードが確実に実行され、一貫した形式に従っていることを保証することも重要です。 **Continuous "
@@ -58,10 +61,10 @@ msgstr ""
5861
5962#: ../../continuous-integration/ci.md:15
6063msgid ""
61- "CI and CD streamline software development by automating repetitive tasks and "
62- " ensuring code quality and consistency. Having CI setup also makes it easier "
63- " for new contributors to contribute to your code base without setting up all "
64- " your test suites and other local checks."
64+ "CI and CD streamline software development by automating repetitive tasks "
65+ "and ensuring code quality and consistency. Having CI setup also makes it "
66+ "easier for new contributors to contribute to your code base without "
67+ "setting up all your test suites and other local checks."
6568msgstr ""
6669"CIとCDは、繰り返しの作業を自動化し、コードの品質と一貫性を保証することによって、ソフトウェア開発を合理化します。 "
6770"また、CIをセットアップすることで、新しいコントリビューターが、テストスイートやその他のローカルチェックをすべてセットアップすることなく、コードベースにコントリビュートすることが容易になります。"
@@ -73,8 +76,8 @@ msgstr "継続的インテグレーションとは何か?"
7376#: ../../continuous-integration/ci.md:22
7477msgid ""
7578"When you’re ready to publish your code online, you can set up Continuous "
76- "Integration (CI). CI is a platform that allows you to specify and run jobs "
77- "or workflows you define. These workflows include:"
79+ "Integration (CI). CI is a platform that allows you to specify and run "
80+ "jobs or workflows you define. These workflows include:"
7881msgstr ""
7982"コードをオンラインで公開する準備ができたら、継続的インテグレーション(CI) を設定することができます。 "
8083"CIは、あなたが定義したジョブやワークフローを指定して実行できるプラットフォームです。 これらのワークフローには以下が含まれます:"
@@ -93,8 +96,8 @@ msgstr "ドキュメントの作成"
9396
9497#: ../../continuous-integration/ci.md:29
9598msgid ""
96- "CI allows you to automate running workflows across a suite of environments, "
97- "including:"
99+ "CI allows you to automate running workflows across a suite of "
100+ "environments, including:"
98101msgstr "CIは、以下のような一連の環境におけるワークフローの実行を自動化することができます:"
99102
100103#: ../../continuous-integration/ci.md:31
@@ -123,14 +126,13 @@ msgid "Automate publishing to PyPI"
123126msgstr "PyPIへの公開を自動化する"
124127
125128#: ../../continuous-integration/ci.md:39
126- msgid ""
127- "Automate publishing your documentation to GitHub Pages or Read the Docs."
129+ msgid "Automate publishing your documentation to GitHub Pages or Read the Docs."
128130msgstr "GitHub PagesやRead the Docsへのドキュメントの公開を自動化します。"
129131
130132#: ../../continuous-integration/ci.md:41
131133msgid ""
132- "It is also used once your conda-forge recipe is set up to keep your package "
133- "up to date on conda-forge."
134+ "It is also used once your conda-forge recipe is set up to keep your "
135+ "package up to date on conda-forge."
134136msgstr "また、conda-forgeレシピが設定されると、conda-forge上でパッケージを最新の状態に保つために使用されます。"
135137
136138#: ../../continuous-integration/ci.md:43
@@ -139,43 +141,38 @@ msgstr "CIを使う理由"
139141
140142#: ../../continuous-integration/ci.md:45
141143msgid ""
142- "CI can be configured to run a workflow on every commit pushed to GitHub and "
143- "every pull request opened. This ensures that any changes made to your "
144- "package are tested across environments before merging into the main branch "
145- "of your code."
146- msgstr ""
147- "CIは、GitHubにプッシュされたコミットやプルリクエストが開かれるたびにワークフローを実行するように設定できます。これにより、パッケージに加えられた変更が、コードのメインブランチにマージされる前に、環境間でテストされることが保証されます。"
144+ "CI can be configured to run a workflow on every commit pushed to GitHub "
145+ "and every pull request opened. This ensures that any changes made to your"
146+ " package are tested across environments before merging into the main "
147+ "branch of your code."
148+ msgstr "CIは、GitHubにプッシュされたコミットやプルリクエストが開かれるたびにワークフローを実行するように設定できます。これにより、パッケージに加えられた変更が、コードのメインブランチにマージされる前に、環境間でテストされることが保証されます。"
148149
149150#: ../../continuous-integration/ci.md:47
150151msgid ""
151- "These checks are particularly useful if someone new is contributing to your "
152- "code. Every contributor's change will be tested when pushed to your code "
153- "repository."
154- msgstr ""
155- "これらのチェックは、新しい人があなたのコードに貢献する場合に特に役立ちます。すべての貢献者の変更は、あなたのコードリポジトリにプッシュされたときにテストされます。"
152+ "These checks are particularly useful if someone new is contributing to "
153+ "your code. Every contributor's change will be tested when pushed to your "
154+ "code repository."
155+ msgstr "これらのチェックは、新しい人があなたのコードに貢献する場合に特に役立ちます。すべての貢献者の変更は、あなたのコードリポジトリにプッシュされたときにテストされます。"
156156
157157#: ../../continuous-integration/ci.md:49
158158msgid ""
159159"Together, CI and CD streamline the process of building, testing, and "
160160"deploying code. They aim to improve software development and publication "
161161"efficiency, quality, and reliability."
162- msgstr ""
163- "CIとCDはともに、コードのビルド、テスト、デプロイのプロセスを合理化します。ソフトウェア開発と出版物の効率、品質、信頼性を向上させることを目的としています。"
162+ msgstr "CIとCDはともに、コードのビルド、テスト、デプロイのプロセスを合理化します。ソフトウェア開発と出版物の効率、品質、信頼性を向上させることを目的としています。"
164163
165164#: ../../continuous-integration/ci.md:52
166165msgid ""
167- "All pyOpenSci packages must use some form of continuous integration. Even if"
168- " you are not planning to go through peer review, we strongly recommend that "
169- "you use continuous integration, too!"
170- msgstr ""
171- "すべてのpyOpenSciパッケージは何らかの継続的インテグレーションを使用しなければなりません。査読を受けるつもりがなくても、継続的インテグレーションの使用も強く推奨します!"
166+ "All pyOpenSci packages must use some form of continuous integration. Even"
167+ " if you are not planning to go through peer review, we strongly recommend"
168+ " that you use continuous integration, too!"
169+ msgstr "すべてのpyOpenSciパッケージは何らかの継続的インテグレーションを使用しなければなりません。査読を受けるつもりがなくても、継続的インテグレーションの使用も強く推奨します!"
172170
173171#: ../../continuous-integration/ci.md:55
174172msgid ""
175- "In the case of GitHub actions (which we will focus on here), CI workflows "
176- "are running on online servers that support GitHub."
177- msgstr ""
178- "GitHubアクションの場合 (ここではこれに焦点を当てます) 、CIワークフローはGitHubをサポートするオンラインサーバー上で実行されます。"
173+ "In the case of GitHub actions (which we will focus on here), CI workflows"
174+ " are running on online servers that support GitHub."
175+ msgstr "GitHubアクションの場合 (ここではこれに焦点を当てます) 、CIワークフローはGitHubをサポートするオンラインサーバー上で実行されます。"
179176
180177#: ../../continuous-integration/ci.md:57
181178msgid "CI / CD platforms"
@@ -184,16 +181,17 @@ msgstr "CI / CD プラットフォーム"
184181#: ../../continuous-integration/ci.md:59
185182msgid ""
186183"There are numerous platforms available for CI/CD. Here, we will focus on "
187- "GitHub Actions (GHA), built into GitHub. GitHub is the most commonly used "
188- "platform to store scientific open-source software."
184+ "GitHub Actions (GHA), built into GitHub. GitHub is the most commonly used"
185+ " platform to store scientific open-source software."
189186msgstr ""
190187"CI/CDのためのプラットフォームは数多くあります。ここでは、GitHubに組み込まれているGitHub Actions "
191188"(GHA)を取り上げます。GitHubは、科学的なオープンソースソフトウェアを保存するための最も一般的なプラットフォームです。"
192189
193190#: ../../continuous-integration/ci.md:62
194191msgid ""
195- "If you use [GitLab](https://about.gitlab.com/) CI/CD, many of the principles"
196- " described here will apply. However, the workflow files may look different."
192+ "If you use [GitLab](https://about.gitlab.com/) CI/CD, many of the "
193+ "principles described here will apply. However, the workflow files may "
194+ "look different."
197195msgstr ""
198196"[GitLab](https://about.gitlab.com/) "
199197"CI/CDを使用する場合、ここで説明した原則の多くが適用されます。しかし、ワークフローファイルは異なって見えるかもしれません。"
@@ -205,9 +203,10 @@ msgstr "よくわからない場合は、GitHub Actionsを使ってください
205203#: ../../continuous-integration/ci.md:67
206204msgid ""
207205"While you are welcome to use the continuous integration platform of your "
208- "choice, we recommend GitHub Actions because it is free-to-use and integrated"
209- " tightly into the GitHub user interface. There is also an entire store of "
210- "GitHub action templates that you can easily use and adapt to your own needs."
206+ "choice, we recommend GitHub Actions because it is free-to-use and "
207+ "integrated tightly into the GitHub user interface. There is also an "
208+ "entire store of GitHub action templates that you can easily use and adapt"
209+ " to your own needs."
211210msgstr ""
212211"お好きな継続的インテグレーションプラットフォームをご利用いただけますが、GitHub "
213212"Actionsは無料で利用でき、GitHubのユーザーインターフェイスに緊密に統合されているのでおすすめです。 "
@@ -219,8 +218,8 @@ msgstr "その他のプラットフォーム"
219218
220219#: ../../continuous-integration/ci.md:75
221220msgid ""
222- "[Appveyor:](https://www.appveyor.com/): Supports running tests on Windows "
223- "operating systems and predated the release of GitHub Actions. Today, "
221+ "[Appveyor:](https://www.appveyor.com/): Supports running tests on Windows"
222+ " operating systems and predated the release of GitHub Actions. Today, "
224223"AppVeyor supports operating systems beyond Windows."
225224msgstr ""
226225"[Appveyor:](https://www.appveyor.com/): "
@@ -230,11 +229,12 @@ msgstr ""
230229#: ../../continuous-integration/ci.md:76
231230msgid ""
232231"[Travis CI:](https://www.travis-ci.com/) had been a common CI platform "
233- "choice in our ecosystem. Usage dropped after Travis CI ended free support "
234- "for open-source projects."
232+ "choice in our ecosystem. Usage dropped after Travis CI ended free support"
233+ " for open-source projects."
235234msgstr ""
236- "[Travis CI:](https://www.travis-ci.com/) 我々のエコシステムでは一般的なCIプラットフォームの選択肢でした。 "
237- "Travis CIがオープンソースプロジェクトの無償サポートを終了した後、利用が減少しました。"
235+ "[Travis CI:](https://www.travis-ci.com/) "
236+ "我々のエコシステムでは一般的なCIプラットフォームの選択肢でした。 Travis "
237+ "CIがオープンソースプロジェクトの無償サポートを終了した後、利用が減少しました。"
238238
239239#: ../../continuous-integration/ci.md:77
240240msgid ""
@@ -251,11 +251,11 @@ msgstr "自動化を受け入れる"
251251
252252#: ../../continuous-integration/ci.md:82
253253msgid ""
254- "By embracing CI/CD, you can ensure that your code runs as you expect it to "
255- "across the diverse landscapes of user environments. Further, you can "
256- "automate certain checks (and, in some cases, code fixes), including linting "
257- "and code style. You can even automate spell-checking your documentation and "
258- "docstrings!"
254+ "By embracing CI/CD, you can ensure that your code runs as you expect it "
255+ "to across the diverse landscapes of user environments. Further, you can "
256+ "automate certain checks (and, in some cases, code fixes), including "
257+ "linting and code style. You can even automate spell-checking your "
258+ "documentation and docstrings!"
259259msgstr ""
260260"CI/CDを採用することで、ユーザー環境の多様なランドスケープにおいて、期待通りにコードが実行されることを保証できます。 "
261261"さらに、リンティングやコードスタイルなど、特定のチェック (場合によってはコード修正) を自動化することもできます。 "
@@ -271,6 +271,6 @@ msgstr "継続的インテグレーション"
271271
272272#: ../../continuous-integration/index.md:2
273273msgid ""
274- "Continuous Integration (CI) and Continuous Deployment (CD) for your Python "
275- "package"
276- msgstr "Pythonパッケージの Continuous Integration (CI) と Continuous Deployment ( CD)"
274+ "Continuous Integration (CI) and Continuous Deployment (CD) for your "
275+ "Python package"
276+ msgstr "Pythonパッケージの継続的インテグレーションと継続的デプロイメント (CI/ CD)"
0 commit comments