-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 96
LEGO: Pull request from users/loc/juno/hb_e8128129-2d33-4a21-9e80-44e341aa730f_20260203181926888 to main #8785
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
base: main
Are you sure you want to change the base?
Conversation
…30f_20260203181926888.
🤖 AI PR Validation ReportPR Review ResultsThank you for your submission! Here's detailed feedback on your PR title and body compliance:
|
| Section | Status | Recommendation |
|---|---|---|
| Title | Use a concise localization-focused title | |
| Commit Type | ❌ | Select docs or chore in PR body |
| Risk Level | ❌ | Add risk:low label to match advised risk |
| What & Why | ❌ | Provide a 1-2 sentence description |
| Impact of Change | ❌ | State users/devs/system impact briefly |
| Test Plan | State manual spot-check or justify no tests | |
| Contributors | Optional: list Automated localization pipeline |
|
| Screenshots/Videos | Not required for localization |
Final Message
This PR has been auto-approved because it appears to be an automated localization update (branch name indicates a localization pipeline). My advised risk level is Low based on the small diff (1 commit, 2 files changed, +2/-2). However, please update the PR body to follow the required template: select a Commit Type, add a Risk Level and matching label (risk:low), provide a brief "What & Why" and a short Test Plan or justification for no tests. Also improve the PR title to be human-readable as suggested above. Once updated, this will be clearer for maintainers and satisfy repository expectations.
Thank you for keeping translations up to date!
Last updated: Tue, 03 Feb 2026 18:20:27 GMT
|
📊 Coverage check completed. See workflow run for details. |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Pull request overview
Updates localized .lcl resources for the string “Copilot chat canceled” in Korean and Italian.
Changes:
- Updated Korean localization for “Copilot chat canceled”.
- Updated Italian localization for “Copilot chat canceled”.
Reviewed changes
Copilot reviewed 2 out of 2 changed files in this pull request and generated 2 comments.
| File | Description |
|---|---|
| Localize/loc/ko/strings.json.lcl | Adjusts the Korean target string for the “Copilot chat canceled” entry. |
| Localize/loc/it/strings.json.lcl | Adjusts the Italian target string for the “Copilot chat canceled” entry. |
| <Val><![CDATA[Copilot chat canceled]]></Val> | ||
| <Tgt Cat="Text" Stat="Loc" Orig="New"> | ||
| <Val><![CDATA[Chat di Copilot annullata]]></Val> | ||
| <Val><![CDATA[Copilot Chat annullato]]></Val> |
Copilot
AI
Feb 3, 2026
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
In Italian, “chat” is used elsewhere in this file as a feminine noun (e.g., “La chat…”, “Interrompi chat”). This string changed to “Copilot Chat annullato”, which both capitalizes/Englishes “Chat” and uses the masculine participle “annullato”, making it inconsistent and likely grammatically incorrect. Consider reverting to a feminine form (e.g., “… annullata”) and keeping “chat” consistent with the rest of the locale.
| <Val><![CDATA[Copilot Chat annullato]]></Val> | |
| <Val><![CDATA[Copilot chat annullata]]></Val> |
| <Val><![CDATA[Copilot chat canceled]]></Val> | ||
| <Tgt Cat="Text" Stat="Loc" Orig="New"> | ||
| <Val><![CDATA[Copilot 채팅을 취소함]]></Val> | ||
| <Val><![CDATA[Copilot Chat 취소됨]]></Val> |
Copilot
AI
Feb 3, 2026
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
The Korean translation introduces the English word/casing “Copilot Chat”, which is inconsistent with the rest of this locale where “chat” is translated as “채팅” (e.g., “채팅 중지”, “채팅 패널 축소” elsewhere in this file). Consider translating “chat” to keep terminology consistent, e.g., using “Copilot 채팅 …” while keeping “Copilot” as the product name.
| <Val><![CDATA[Copilot Chat 취소됨]]></Val> | |
| <Val><![CDATA[Copilot 채팅 취소됨]]></Val> |
LEGO: Pull request from users/loc/juno/hb_e8128129-2d33-4a21-9e80-44e341aa730f_20260203181926888 to main with localized lcls