Skip to content
This repository was archived by the owner on Dec 15, 2025. It is now read-only.
Open
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
156 changes: 156 additions & 0 deletions data/po/jp/strings.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,156 @@
# CDDL HEADER START
#
# This file and its contents are supplied under the terms of the
# Common Development and Distribution License ("CDDL"), version 1.0.
# You may only use this file in accordance with the terms of version
# 1.0 of the CDDL.
#
# A full copy of the text of the CDDL should have accompanied this
# source. A copy of the CDDL is also available via the Internet at
# http://www.illumos.org/license/CDDL.
#
# CDDL HEADER END

# Copyright 2017 Saso Kiselkov. All rights reserved.

msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: josephting"

msgid "Can't start planner: aircraft not stationary."
msgstr "プランナーが起動できない:航空機が止まっていません。"

msgid ""
"Can't start planner: pushback already in progress. Please stop the pushback "
"operation first."
msgstr "プランナーが起動できない:プッシュバックしております。プッシュバックをやめてから起動"
"しなおしてください。"

msgid "Can't start pushback planner: please set the parking brake first."
msgstr "プッシュバックプランナーが起動できない:パーキングブレーキをかけてください。"

msgid ""
"Pushback advisory: you have your radio volume turned very low and may not be "
"able to hear ground crew. Please increase your radio volume in the X-Plane "
"sound preferences."
msgstr "プッシュバック勧告:ラジオ音量が小さすぎのため、地上勤務係員の話が聞こえない可能性が"
"あります。X-Plane音声設定にてラジオ音量を大きくしてください。"

msgid ""
"Pushback failure: X-Plane version too old. This plugin requires at least X-"
"Plane %s to operate."
msgstr "プッシュバック失敗:X-Planeバージョンが古すぎます。このプラグインは最低X-Plane "
"%sが必要です。"

msgid "Pushback failure: aircraft appears to not have any steerable gears."
msgstr "プッシュバック失敗:航空機が操向装置がないようです。"

msgid ""
"Pushback failure: aircraft has non-positive wheelbase. Sorry, tail draggers "
"aren't supported."
msgstr "プッシュバック失敗:航空機の軸距がマイナスです。尾輪式は対応しておりません、ご容赦"
"ください。"

msgid "Pushback failure: aircraft is incompatible with BetterPushback."
msgstr "プッシュバック失敗:この航空機は対応しておりません。"

msgid ""
"Pushback failure: master requested tug \"%s\", which we don't have in our in "
"our library. Please sync your tug libraries before trying again."
msgstr "プッシュバック失敗:依頼されたトーイングカー \"%s\" は車庫に存在しておりません。"
"トーイングカー車庫を更新してください。"

msgid "Pushback failure: no suitable tug for your aircraft."
msgstr "プッシュバック失敗:この航空機に適切なトーイングカーが見つかりませんでした。"

msgid ""
"Pushback failure: smartcopilot attempted to switch master/slave or network "
"connection lost. Stopping operation."
msgstr "プッシュバック失敗:smartcopilotが乱れた状態になってるか、ネット接続が切れて"
"しまいました。プッシュバックを中止します。"

msgid "Start pushback"
msgstr "プッシュバック開始"

msgid "Stop pushback"
msgstr "プッシュバック中止"

msgid "Start pushback planner"
msgstr "プッシュバックプランナー起動"

msgid "Stop pushback planner"
msgstr "プッシュバックプランナー中止"

msgid "Connect tug before entering pushback plan"
msgstr "トーイングカーを接続してからプッシュバックプランナーを起動してください。"

msgid "Pre-plan pushback"
msgstr "プッシュバック設計計画"

msgid "Close pushback planner"
msgstr "プッシュバックプランナー終了"

msgid "Preferences..."
msgstr "設定"

msgid "BetterPushback Preferences"
msgstr "BetterPushback設定"

msgid "User interface"
msgstr "表示画面"

msgid "X-Plane's language"
msgstr "X-Planeシステム言語"

msgid "Ground crew audio"
msgstr "地上勤務係員音声"

msgid "My language only at domestic airports"
msgstr "国内空港のみ日本語使用"

msgid "My language at all airports"
msgstr "全ての空港で日本語使用"

msgid "English at all airports"
msgstr "全ての空港で英語使用"

msgid "Save preferences"
msgstr "設定保存"

msgid "Ground crew speaks my language only if the country the airport is\n"
"in speaks my language. Otherwise the ground crew speaks English\n"
"with a local accent."
msgstr "地上勤務係員は日本語が分かる国の中の空港でのみ、日本語使用され、でなければ\n"
"当地訛りの英語で喋ります。"

msgid "Ground crew speaks my language irrespective of what country the "
"airport is in."
msgstr "空港の国に関係なく、地上勤務係員は日本語で喋ります。"

msgid "Ground crew always speaks English with a local accent."
msgstr "地上勤務係員は常に当地訛りの英語で喋ります。"

msgid "Save current preferences to disk."
msgstr "ディスクに設定保存"

msgid "Disconnect tow + headset and switch to hand signals."
msgstr "トーイングカーへの接続を切れ、ヘッドセットを外し、手信号を注意してください。"

msgid "Reconnect tow and await further instructions."
msgstr "トイングカーへ再接続し、待機してください。"

msgid "Pushback failure: cannot push this aircraft with engines running. "
"Shutdown engines first."
msgstr "プッシュバック失敗:エンジンがついたままでプッシュバックできません。"
"エンジンを切れてください。"

msgid "Pushback failure: your flight controls are preventing me from steering "
"the aircraft. Unbind any buttons you have set to\"toggle nosewheel steering\"."
msgstr "プッシュバック失敗:あなたの操向装置が動作を妨げています。\"前輪操向切替\"キー設定"
"を解除してください。"

msgid "Left mouse button to reorient view"
msgstr "左クリックで視点をリセット"

msgid "Tug cab view"
msgstr "トーイングカー視点"